Traducción Manuel Naranjo Igartiburu
*****Jean Sprackland (Burton upon Trent, 1962). Poeta y ensayista inglesa. Ha publicado los libros de poesía Tattoos for Mother’s Day (Spike, 1997), Hard Water (Cape, 2003), Tilt (Cape, 2007), Sleeping Keys (Random House, 2013) y Green Noise (Cape, 2018), además del ensayo Strands: A Year of Discoveries on the Beach (Cape, 2012). En el año 2004 fue incluida en la lista de la Nueva Generación de Poetas por la Poetry Book Society. Esta es la primera traducción al castellano de una de sus obras.
***Manuel Naranjo Igartiburu (Santiago, 1978) Licenciado en Lengua y Literatura Hispánica de la Universidad de Chile y Magíster en Literatura Hispanoamericana Contemporánea de la Universidad Austral de Chile. Ha publicado algunos artículos, ensayos, relatos y traducciones en revistas como Cyber Humanitatis, La Calle Passy 061, Descontexto y Jámpster. Es editor en Komorebi Ediciones.